As Sessenta e nove mais Dez da Língua Portuguesa.
Não peço desculpas porque ainda não ofendi. A primeira impressão de um espanhol com a língua portuguesa é que é uma língua primitiva. Como quando crianças falamos mal o nosso espanhol. Agora sim, se ofendi peço desculpas. Depois, às vezes, não sempre, mas às vezes descubro uma língua sofisticada, aliás, caprichosa, mas sempre divertida. Posso dizer que gosto de português.
Agora, vou escrever as setenta e nove (sessenta e nove mais dez) pérolas do português do primeiro quadrimestre do primeiro ano. Não é sempre o mais importante, mas o importante também pode estar. É uma seleção muito pessoal. Pois vamos lá.
As Sessenta e nove
1. O primeiro dia é a segunda-feira. (Não esta mal, não esta?)
Terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira. Sábado e domingo.
Não há primeira-feira!
2. Chamo-me Manuel /sou o Manuel. E o senhor, como se chama? / Como é que se chama?
3. Eu vou lá ter. (esp. ya voy)
4. Eu sou viúvo.
5. Além disso. (esp. además)
6. O que gosta de fazer nos tempos livres?
7. Gostamos de conhecer as pessoas do formoso mondo. (*)
8. A Revolução dos Cravos. (*)
9. As minhas desculpas.
10. Levantar dinheiro. (esp. sacar dentro)
11. Um lápis, uma lapiseira (esp. un lápiz, un portaminas) (cat. val. un llápis =una llapisera)
12 Puxador, puxe, empurre. (esp. maneta/manivela, tire, empuje)
13. Talheres: faca, garfo, colher (não traduzo).
14. Uma imperial, duas imperiais, um fino. (O maravilhoso mondo da cerveja)
15 Escovo os dentes com a escova de dente.
16. Candeeiro (Todo o que faz luz é um candeeiro, economia da língua).
17. Bom dia faça o favor de dizer.
18. Melhor fico no aeroporto! (**)
20. Adeusinho!
21 O que está a fazer? Esta a dormir.
22 Quem não arrisca não petisca. (*) (esp. quien no arriesga no gana) Petiscar (esp. picar, tomar picaditas).
23. Presunto (esp. jamón) (presunto… lo que nos sirven cuando pedimos jamón ibérico)
24. Uma chávena (esp. una taza) um carioca de limão (agua caliente con rodaja de limón, me recuerda una aventura de Astérix que algún día contaré)
25. Queixo, queijo – doce, marmelada (esp. quijada, queso – mermelada, mermelada de membrillo)
26. Que horas são? São onzehoras. É uma hora.
27. Magoar-se, magoado, mágoa. (esp. lastimarse, lastimado, dolor/pena del alma).
28. Ir ter com alguém. (esp. ir al encuentro de alguien).
29 . Todo (adjetivo / advérbio) Tudo (pronome)
30. No entanto (esp. sin embargo)
31. Por volta das oito / dez, sete… (esp. alrededor de las ocho…)
32 Salsa (esp. perejil), Molho (esp. salsa)
33 Ela ressona (esp. ronca)
34. Animais de estimação (esp. animales de compañía)
35. Parvoíces dos políticos (não traduzo)
36. Todos (palavra mágica) (*)
37 À crase, ã til, á acento agudo, â acento circunflexo.
38. A ementa, a lista.
39. Isto é canja (esp. es muy fácil)
40. Ontem, hoje, amanhã
41. Troco já!
42. Onde fica o mondo?
Eu fico duas noites no hotel. O hotel fica no bairro alto. O bairro alto fica na cidade. A cidade fica no pais. O pais fica no continente. O continente fica no mondo.
43. Estou a falar.
44. Combino com os meus amigos.
45. Lembrar-se ≠ esquecer-se
46. Quanto é? Quanto custa? Qual é o preço?
47. O lusco-fusco (esp. ~penumbra)
48. Eu convido a Ágata. Eu convido o João. (não à Ágata, não ao João)
50. Há quanto tempo que a Sagrario mora em Valência?
51. Desde quando é que a Sagrario mora em Valência?
52 Pelos quatro cantos do mondo (*)
53. Arranjas-te rápido? Também te arranjas? Arranjas-te também rápido? (Os mistérios do também)
54. Aos domingos descansamos.
55. No domingo passado não descansamos.
56. Às segundas tenho aulas.
57. Na segunda próxima combino com amigos.
58. Aos sábados levanto-me tarde.
59. No sábado próximo vamos fazer mergulhos.
60. Tenho que cozinhar = Tenho de cozinhar.
61. Grande – maior enorme /máximo. Pequeno – mais pequeno – mínimo. Bom / boa – melhor – ótimo. mau / má – pior – péssimo. Fácil – facílimo – ? Difícil – dificílimo – ? Giro – giríssimo – ? Muito – melhor / mais – muitíssimo.
62. Tarde ≠ cedo.
63. Longe ≠ perto
64. Curto ≠ comprido
65. Largo ≠ estreito
66. Ótimo, bairro, gaivota. (Simpático como quando fomos crianças)
67. Vou à casa e pego num chapéu de chuva.Vou para casa e deito-me.
68 Saio de casa
69. Chego ao trabalho.
As Dez Pérolas.
70. Um chapéu de Chuva.
71. Um guarda fatos, um armário embutido.
72. Conosco (esp. con nosotros)
73 Em dinheiro. A dinheiro vivo.
74. Não faz mal. Desculpe! Se faz favor. Obrigado! Obrigado eu!
75. Apanhar – ir.
Eu apanho: o autocarro, o comboio, o metro o elétrico a bicicleta, a trotineta…
Todo o que apanho vou:
Vou de carro mas vou no carro do Rui (***).
Vou de metro mas vou no metro nº 5.
Vou de bicicleta mas vou na bicicleta da Mafalda.(***)
Como o pé, eu não posso apanhar, acho eu:
Vou a pé
Vou a cavalo (Posso apanhar o cavalo?)
76. Todos os anos. Às vezes
77. Está calor aqui, não está? Não tens vinte anos, pois não?
78. Um espanhol acha:
Quase qualquer português tem um escritório e ao interior uma secretária. Então, não são tão pobrinhos , pois não? Segundo então: A secretária é pequena, mais pequena ou mínima.
79. Como conheço bem o que tomo de manhã, não tomo um pequeno-almoço; tomo o pequeno almoço.
Querem mais alguma coisa?
Manuel de Portugal.