Maigret à table. 1 Les caves du Majestic

Maigret à table. 1 Les caves du Majestic

Je n’aime pas les « Notes de Lecture », je ne les lis jamais sauf quand j’ai déjà lu le livre. À mon avis, une Note de Lecture montre plus qu’insinue. Ce que j’aime le plus dans un roman c’est de me surprendre. Savoir à l’avance ce qui peut devenir parce qu’un autre auteur m’a donné des pistes, cela ne m’amuse pas. Par cohérence on ne va pas faire une Note de Lecture. Le but de ce texte c’est d’extraire le contenu gastronomique comme point de partie, théoriser sur les produits, ensuite faire un petit glossaire français-espagnol et s’il nous arrive, même donner une recette. On concédera une grande importance aux équivalences et aux différences français-espagnol du point de vue de la langue et des habitudes. Mais absolument pas pour marquer les différences mais pour unir et meilleur se comprendre. C’est ca la culture gastronomique ?

Maigret-250-webLes caves du Majestic. Roman apparu en 1939  (je cite mais ce n’est pas toujours textuel) : « Une dame d’une vulgarité agressive est attablé devant une demi-langouste de belles dimensions. La mayonnaise, prétende-elle sent la savonnette. Maigret demande un beefsteak, des frites et un double demi. Un voisin de table qui mange tête à tête avec la dame. Son assiette contient des nouilles sans beurre et sans fromage. Il est malade sans doute. Maigret bavarde avec ce drôle de ménage. Il est anormalement de bonne humeur. Soudain il désigne le chariot d’argent au couvercle bombé qu’on poussait entre les tables.

-Qu’est ce qu’il y a dans votre brouette ?

-La côte de bœuf.

-Et bien ! Donnez – m’en une tranche et des frites, maître d’hôtel.

Et après :

-…De la moutarde, garçon !… Et des cornichons si vous en avez !

Les pommes frites étaient vraiment sensationnelles, croquantes dehors, fondantes dedans.

Glossaire

Langouste Langosta
Mayonnaise Mayonesa
Beefsteak Bistec de ternera
Des frites Patatas fritas
Un demi Caña de cerveza
Des nouilles Tallarines
Côte de bœuf Costilla de buey/chuletón
Moutarde Mostaza
Cornichons Pepinillos
Frites maître d’hôtel (*) Patatas fritas (*)
Croquant Crujiente
Fondant Que se funde en la boca

(*)Pour nous les espagnoles : Quand on voit un conjoint  de mots agroupés avec tant d’accent circonflexe, il n’ya aucune doute, il s’agit de quelque chose d’important. On exprimera après ce « maitre d’hôtel ».

Sans doute les pommes de terre (calqué sur le latin malum terrae et sous l’influence du néerlandais aardappel, littéralement pomme de terre) ou patates (oui, mes amis espagnols patates du quechua papa devenu patata en espagnol, est le nom familier dans certaines régions), comme je disais, sans doute la pomme de terre est la reine des cuisines. Avant qu’elle fut introduite en Europe, la purée un recours si fréquent dans la cuisine française, on devait la faire de la châtaigne, plus  savoureuse mais aussi plus laborieux. Dans notre roman, Maigret demande des frites Maître d’hôtel. Ce concept n’a pas une équivalence exacte en espagnol, lequel est utilisé parfois pour exprimer la maîtrise avec laquelle a été exécuté un plat. Dans ce terrain de morceaux superbes ce que pour nous en Espagne est « un bocado de cardenal » par influence de l’italien, je suppose, en français est « un morceau de roi ». Est-ce que chez nous les princes de l’église étaient plus bon vivants que les rois ?

Il ressemble que les frites maître d´hôtel reçoivent cette dénomination parce qu’elles sont cuites avec la beurre maître d’hôtel. Et qu’est ce que c’est la beurre maître d’hôtel ? Dans aucun foyer espagnol de tradition on aura l’idée de faire ce plat de cette façon, mais nous, comme nous sommes un peu franchisés, on va donner la recette :

Recette Beurre Maître d’hôtel

Ingrédients : Du beurre (100 gr), persil et  citron.

Faites sortir le beurre du réfrigérateur une demi-heure avant de travailler. Hachez le persil aussi fin que vous voudrais. Mélangez le beurre et le persil et ajoutez le jus du citron (un demi-citron sera presque top). Si le beurre est doux, ajoutez un peu de sel.

Roulez ce mélange comme un boudin dans en film de plastique et introduisez-le dans le réfrigérateur au moins une heure avant de l’utiliser. Le moment arrivé coupez en morceaux selon vos besoins. Ce beurre sert aussi pour être déposé sur votre poisson préféré ou sur vos entrecôtes.

Manuel de Français, le 08 Mars 2012.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *


*

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>